Свържете се с нас

КРУИЗ СЕВЕРНА ЕВРОПА 7 ДНИ ОТ ХАМБУРГ

Едноседмично пътешествие до знаменитите столици на Западна Европа: Париж, Лондон и Амстердам.

Започнете круиза с посещение на Хамбург, който успешно преплита славно средновековно минало с технологичен напредък и неслучайно е един от най-богатите германски градове.

Вижте Париж - "градът на светлината", който очарова всеки посетител с романтиката си. Времето в Париж никога не е достатъчно за да се видят всички красиви места, да се разгледат всички музеи и галерии или да се опитат всички кулинарни изкушения, но това не пречи да му се наслаждаваме всеки път.

Лондон ще Ви зашемети с космополитността си! Заобиколени от хармонията между традиция и модерност ще имате избор между това да обикаляте забележителности (стари и нови), да се отдадете на безметежно пазаруване, а защо не и да посетите някое от многобройните събития, които се случват постоянно в британската столица.

Еднодневна почивка сред спокойствието и романтиката на очарователния Брюж преди да се отправите към Ротердам.
 

изберете дата на тръгване и вид каюта

05/12/2021
299на човек
389на човек
918на човек
12/12/2021
299на човек
389на човек
459на човек
19/12/2021
499на човек
569на човек
649на човек
26/12/2021
699на човек
779на човек
859на човек
02/01/2022
499на човек
579на човек
659на човек
09/01/2022
299на човек
379на човек
459на човек
16/01/2022
349на човек
429на човек
509на човек
23/01/2022
349на човек
429на човек
509на човек
30/01/2022
349на човек
429на човек
509на човек
06/02/2022
349на човек
429на човек
509на човек
13/02/2022
349на човек
429на човек
509на човек
20/02/2022
349на човек
429на човек
509на човек
27/02/2022
349на човек
429на човек
509на човек
06/03/2022
399на човек
479на човек
559на човек
13/03/2022
399на човек
479на човек
559на човек
20/03/2022
399на човек
479на човек
559на човек
27/03/2022
399на човек
479на човек
559на човек
03/04/2022
399на човек
479на човек
559на човек
10/04/2022
449на човек
549на човек
639на човек

* Посочените цени са стартови на човек, настанен в избран вид двойна каюта.

Ден

Точка

Държава

Пристигане

Тръгване

1

Хамбург

Германия

-

21:00

2

В открито море

3

Саутхемптън

Великобритания

08:00

20:00

4

Хавър, Париж

Франция

07:00

20:00

5

Зеебрюге, Брюж

Белгия

09:00

19:00

6

Иймуйден, Амстердам

Холандия

08:00

20:00

7

В открито море

8

Хамбург

Германия

09:00

-

Ден:
1

Точка
Държава
Германия
Пристигане
-
Тръгване
21:00

Ден:
2

Държава
Пристигане
-
Тръгване
-

Ден:
3

Държава
Великобритания
Пристигане
08:00
Тръгване
20:00

Ден:
4

Държава
Франция
Пристигане
07:00
Тръгване
20:00

Ден:
5

Държава
Белгия
Пристигане
09:00
Тръгване
19:00

Ден:
6

Държава
Холандия
Пристигане
08:00
Тръгване
20:00

Ден:
7

Държава
Пристигане
-
Тръгване
-

Ден:
8

Точка
Държава
Германия
Пристигане
09:00
Тръгване
-

MSC MAGNIFICA

техническа спецификация

  • Брой пътници: 3223
  • Тонаж: 95128 тона
  • Брой екипаж: 1038
  • Ширина: 32 метра
  • Дължина: 294 метра
  • Година на пускане на вода: 2010 година
  • Скорост: 23 възела
  • Флаг: Панама
  • Електрическо напрежение: 220 / 110V

ЗА КОРАБА

Великолен. Този кораб е различен от всички други. MSC Magnifica е най-новия луксозен лайнер в клас“Музика“ на круизната компания.
Корабът влиза по море през март 2010г. с голям набор от вълнуващи дестинаци.
Революционен и новаторски както в дизайна, така и в технологиите, MSC Magnifica се слави с висока енергийна ефективност и перфектни екологични показатели.
В корабът могат да бъдат настанени 2500 пътника, като по-голямата част от тях могат да се наслаждават на каюта с балкон. За гостите-късметлии се грижат над 1000 души екипаж, чиято задача е да помогнат да се насладите на модерния италиански стил, независимо от избраната от вас дестинация.
 

РЕСТОРАНТИ:

L'Edera – един от двата основни ресторанта на кораба, отворен за закуска, обяд и вечеря. Разположен на палуба 5 може да настани до 720 гости. Предлага автентична средиземноморска кухня. За традиционните семейни рецепти се използват чесън, маслини, босилек, червени чушки и домати.
Закуската и обяда са в свободен стил, а вечерята е официална и е с настаняване в 18:00ч и 20:30ч.
Закуската се сервира от 7:30ч до 9:30ч и предлага различно приготвени яйца, омлети с различни пълнежи, бекон, наденички, домати, студени меса, плодове, кисело мляко, зърнени закуски, пастички, хляб, сирене, пушена сьомга, чай, кафе, топъл шоколад, плодов сок и различни дневни специалитети.
Обяд се сервира между 11:30ч и 13:30ч в тристепенно меню, състоящо се от селекция от предястие (например супа с крутони), главно ястие (например телешко филе със зелена салата и сирене пекорино), специално ястие (като запечена паста е чедър или чили кон карне) и десерт (например пресен плод или шоколадово парфе).
Можете да изберете и веган-меню, или някое от винаги наличните предложения (например салата Цезар, паста Болонезе, сьомга с картофи и др.);
Quattro Venti  - вторият от двата основни ресторанта на кораба, отворен само за вечеря. Разположен на палуба 6 може да настани до 714 гости, вечерята е официална и е с настаняване в 18:00ч и 20:30ч. Менюто е същото както в другия основен ресторант L'Edera;
Oriental Plaza – азиатски ресторант, работи по меню срещу допълнително заплащане, отворен за обяд и вечеря. Намира се на палуба 7 и може да настани 54 гости в малка уютна зала декорирана в златисто и черен лак, флорални мотиви и дракони. Отворен от 12:00ч до 16:00ч и от 18:00ч до полунощ;
L'Oasiпредлага морска храна и месо, работи по меню срещу допълнително заплащане, отворен за вечеря; Намира се на палуба 13, има панорамна гледка и може да настани 250 гости. Предлага тристепенно гурме меню с типични средиземноморски съставки и морски предложения по рецепти на шеф Mauro Uliassi;
Onboard Pizzeria -  италианска пицария с допълнително заплащане. Част от Sahara Cafeteria на палуба 13 се превръща в пицария вечер от 19:00ч до 22:30ч и сервира различни пици на цена между 5 и 9 евро.
Sahara – бюфет на самообслужване, работи за закуска и обяд, намира се на палуба 13 и може да настани 472 гости. Това е корабния ресторант-бюфет, който предлага закуска и обяд в неформална обстановка. Разполага със станция за омлети, сандвич-бар, станция за паста и грил за хамбургери, хот-дог и редица други без да пропускаме десертите.
Отваря в 6:30 за кафе, а бюфетът предлага закуска от 7:00ч до 10:00ч. Обядър е между 11:30ч и 15:30ч, а следобедния чай от 16:15ч до 17:00ч.
По време на всеки круиз няколко среднощни бюфета се предлагат от 23:30ч до 24:30ч на няколко различни места, в това число Sahara Cafeteria и  Mediterranean Buffet.
La Barchetta Bar – сладоледен бар на палуба 13 обслужва басейна с напитки и различни сладоледи;
L’Olimpiade – корабният спортен бар, разположен на палуба 7 със 120 места. Предлага снаксове по меню между 10:00ч и 01:00ч.
 

БАРОВЕ, УСЛУГИ И ЗАБАВЛЕНИЯ

Topazio Bar – пиано бар за 220 човека на палуба 6;
L'Olimpiade – спортен бар за 120 човека на палуба 7. Предлага голям телевизионен екран, различни спортни събития и табла.
Le Gocce Bar – кафенето на кораба. Предлагат се различни кафе-пакети. Намира се на палуба 5 и може да настани 142 души.. Музиката варира от латино до класическа, а напитките от ликьори с кафе до горещ шоколад и капучино;
Purple Bar  - коктейл бар със 45 места на палуба 6, перфектна локация за питие преди вечеря.
La Barchetta Bar – бар край басейна, предлага сладолед и напитки.
La Conchiglia Bar - бар край басейна на палуба 13.
Bar MSC Aurea Spa – разположен на палуба 13, обслужва закрития басейн и СПА комплекса.
Tiger Bar – разполага с 439 места на палуба 6 и собствен дансинг. Домакин е на различни дейности като турнир по судоку, различни артистични изяви, аеробика, уроци по танци, бинго и др. игри.
Cuba Lounge – залата за пушачи, разположена на палуба 7 с 32 места, предлага елегантна обстановка за релакс и пура в компанията на хубаво питие.
Ruby Bar – бар за коктейли на палуба 6, 45 места, идеален за питие преди вечеря.


 

Aurea Spa – СПА център на палуба 13. Предлага фитнес, салон за красота, термални зони включващи сауна, турска баня и хидромасажни басейни, стаи за терапии и процедури, солариум, джакузи;
La Grotta Azzurra – един от двата басейна на кораба, разположен на палуба 13 с плъзгащ се покрив.
Le Grand Bleu – вторият басейн, намиращ се по средата на палуба 13;
Royal Theatre – театър за 1240 гости, истински шедьовър разположена на палуби 6 и 7. Той е домакин на редица програми от певци до жонгльори и акробати. Програмите са от 19:15ч и 21:15ч съобразено с вечерята в ресторантите.
L’Ametista Lounge – корабната зала на палуба 7 с 33 места, дансинг и бар. Различни дейности от кулинарни демонстрации, караоке и танцови състезания, вечери на талантите, среднощни бюфет и много други програми се провеждат в тази зала.
T32 Disco – дискотека и боулинг на палуба 14 със 172 места.
Atlantic City – казино на палуба 7 с много слот машини, рулетка, блек джек и други. Има собствен бар, допускат се само пълнолетни лица.
Кино – 4D Кино с 8 места на палуба 14.
Стая за покер;Фото галерия; Парфюмерия; Bond Street – моден бутик; Магазин за аксесоари – чанти, колани и кожени стоки;
MSC Лого магазин – брандирани стоки и играчки с логото на компанията.
L’Angolo Dell’Oggetto – магазин за слънчеви очила, бижута и часовници на марките DKNY, Calvin Klein, Armani, Guess, Tissot и Citizen;
Il Rubino –магазин за бижута Pandora и Chimento;
Детски зони за игри и забавления, детски басейн и дискотека;
Спорт – мини голф, спортни кортове, тенис на маса, шафълборд, боулинг, пътека за бягане, джаги;
Зала за игра на карти;Интернет кафе, библиотека, галерия;

Вътрешна каюта

Всяка каюта разполага с двойно легло, което лесно може да бъде превърнато в две единични легла (при поискване). Климатик, баня с душ, интерактивна телевизия, телефон, безжичен интернет достъп (срещу заплащане), мини бар, сейф. Размерът е приблизително 13 кв.м.

Каюта с прозорец

Всяка каюта с прозорец разполага с двойно легло, което лесно може да бъде превърнато в две единични легла (при поискване). Климатик, баня с душ, интерактивна телевизия, телефон, безжичен интернет достъп (срещу заплащане), мини бар, сейф; Размерът е приблизително 16 -17 кв.м.

Каюта с балкон

Всяка каюта разполага с двойно легло, което лесно може да бъде превърнато в две единични легла (при поискване). Климатик, баня с душ, интерактивна телевизия, телефон, безжичен интернет достъп (срещу заплащане), мини бар, сейф. Размерите са между 17 и 39 кв.м.
 

Апартамент

Всеки апартамент Aurea Suite разполага с `частен балкон и двойно легло, което лесно може да бъде превърнато в две единични легла (при поискване). Голям гардероб, климатик, баня с душ, интерактивна телевизия, телефон, безжичен интернет достъп (срещу заплащане), мини бар, сейф. Размерът е приблизително 31 кв.м.

Палуба 5 - Sorrento

Палуба 6 - Portofino

Палуба 7 - Amalfi

Палуба 8 - Camogli

Палуба 9 - Panarea

Палуба 10 - Riccione

Палуба 11 - Ischia

Палуба 12 - Portovenere

Палуба 13 - Porto Cervo

Палуба 14 - Positano

Палуба 15 - Capri

Палуба 16 - Sport

ОБЩИ УСЛОВИЯ

ТОВА СА СРОКОВЕТЕ И УСЛОВИЯТА, КОИТО СЕ ПРИЛАГАТ ЗА КРУИЗА. МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ГИ ВНИМАТЕЛНО, ТЪЙ КАТО ЩЕ БЪДЕТЕ ОБВЪРЗАНИ С ТЯХ.

Всички круизи, включени в каталога и/или в официалния сайт на круизната компания, се предлагат за продажба от MSC Cruises S.A., наричана по-долу Компанията.

В условията, които са описани по-долу, следните определения имат значения, както следва:
Резервация представляват действия, предприети от пасажера, за да сключи договор с Компанията.
Срокове и условия за резервация представляват сроковете и условията, както и информацията, която се съдържа в съответния каталог на Компанията и/или друга информация, която ще посочи изричните условия на вашия договор с Компанията.
Превозвач представлява този, който поема задължението да превози или да извърши превоз на пасажер от едно място до друго, както е посочено в круизния билет, самолетния билет или друг билет, издаден за всеки друг приложим транспорт и по този начин е посочен в такива документи като превозвач.
Компанията представлява MSC Cruises S.A. с адрес на регистрация: улица Eugene Pittard 40, CH-1206 Женева, Швейцария, която продава или предлага за продажба организирани пътувания директно или чрез търговски агент.
Условия за превоз представляват условията и положенията, съгласно които Превозвачът осигурява транспорт по въздух, суша или море. Условията на превоз могат да се отнасят до законовите условия на страната на превозвача и/или международните конвенции, които могат да ограничат или да изключат отговорността на превозвача. Копия от условията за превоз на всеки превозвач са на разположение на пасажерите при поискване.
Combined Tour е комбинация от два или повече круиза, предварително определени от Компанията и се предлагат за продажба като един пакет. Всички условия за круиза и туристическия пакет ще са приложими и за Combined Tour, освен ако не е посочено друго. Позоваванията на цената са препратки към общата цена, платена за Combined Tour.
Договор представлява договорът, сключен между Компанията и пасажера във връзка със съответния круиз или пакет, доказателство за което служи издаването на потвърждаваща резервация с номер, изпратена от Компанията или нейния търговски агент на пасажера.
Круиз представлява морски транспорт и престой на борда на кораб на компанията MSC Cruises, както е описано в съответната брошура на Компанията или друга документация, предоставена за или от името на Компанията. Ако не е закупен с други услуги преди или след круиза, може да се счита за самостоятелен туристически пакет.
Лице с намалена подвижност означава всяко лице, чиято способност за придвижване при ползване на транспорт е намалена, в резултат на физическо увреждане (сетивно или опорнодвигателно, трайно или временно) или всяка друга причина за увреждане, като резултат от тяхната възраст и чието състояние изисква съответното внимание и приспособяване към неговите/нейните специфични нужди за услугите, предлагани на всички пътници.
Форсмажорни обстоятелства представлява неочаквано и непредвидено събитие извън контрола на Компанията, включително природни стихии (наводнение, земетресение, буря, ураган или друго природно бедствие), война, нападение, акт на чуждестранни неприятелски сили, военни действия (без значение дали е обявена война), гражданска война, бунт, революция, въстание, военна или узурпаторска сила, конфискация, терористични действия, бунтове, граждански безредици, промишлени спорове, природни и ядрени бедствия, пожар, епидемия, опасности за здравето, национализация, правителствени санкции, блокади, ембарго, трудови спорове, стачки, локаут или прекъсване, или повреда в електроснабдяването, в телефонната мрежа и/или непредвидени технически проблеми с транспорт, включително промени поради промяна в разписанието, отмяна или изменение на полети, затворени или претоварени летища или пристанища.
Пакет представлява круиз, независимо дали е комбинация с полет и/или всяко друго пред круизно и/или след круизно настаняване. Пакетът не включва брегови екскурзии или транспорт за кратки разстояния, които не са включени в цената.
Официален сайт означава набор от свързани уеб страници и хипервръзки обслужвани от уеб домейн
www.msccruises.com
Пасажер представлява всяко лице, включително непоълнолетни, посочено или при потвърждаване на резервацията, или на билет, издаден от Компанията.
Търговски агент представлява лице/туристическа агенция, която продава или предлага за продажба круиза или пакет, определен от Компанията, или от името на Компанията.
Брегова екскурзия - представлява всяка екскурзия, пътуване или дейност на брега, което не е включено в пакетната цена на круиза и се предлага срещу допълнително заплащане – предварително или на борда на кораба.
Световен круиз – представлява околосветско пътуване, организирано от Компанията и предлагано като единичен пакет. За всякакви цели, световния круиз трябва да се разглежда като единична и неделима услуга. Всички описани формулировки, свързани с круиз или пакет, трябва да се отнасят и към световния круиз, освен ако не е посочено друго. Позоваванията на цената са препратки към общата цена, платена за Световния круиз.

1. Резервация и депозит
1.1 За да направи резервация, пасажерът трябва да се свърже с Компанията, оторизирания агент или представител на компанията.
1.2 С резервацията на круиз или пакет, лицето, което прави резервацията, потвърждава, съгласява се и приема, че всички лица, посочени в заявката за резервация са съгласни да бъдат обвързани със сроковете и условията за резервация и че той/тя е
упълномощен да приеме тези срокове и условия от името на всички лица, посочени в заявката за резервация.
1.3 Депозит от 20% на човек (за Европейски и не Европейски отплавания) е дължим и платим от пасажера при потвърждение на резервация. За Световен круиз се изисква невъзстановим депозит, който е 15% от крайната цена и се заплаща при потвърждение на резервацията.
1.4 Круизното пътуване ще бъде потвърдено и договорът ще влезе в сила след като Компанията приеме резервацията, изпращайки потвърждаваща форма на пасажера или на търговския агент на пасажера.

2. Договор
2.1 Всеки круиз зависи от наличността по време на резервация. Не се сключва договор, докато не се заплати депозит или пълната сума и не се издаде потвърждаващата форма на пасажера.
2.2 Пълното заплащане следва да се извърши не по-късно от 40 дни преди датата на отпътуване. Пълното плащане за Свтовен круиз се изисква до 60 дни преди датата на отпътуване.
2.3 Ако заявката за резервация се направи в срок по-малък от 39 дни преди датата на отпътуване, се изисква пълно плащане.
2.4 Ако пасажер не заплати остатъка от сумата 40 дни преди датата на тръгване, Компанията има право да анулира резервацията без предизвестие и да наложи такси за анулиране (в съответствие с параграф 13 по-долу), независимо дали круизът е препродаден или не.

3. Цени
3.1 Компанията няма да променя договорната цена при по-малко от 20 дни преди тръгване или веднъж след като пълното заплащане е получено.
3.2 Компанията си запазва правото да променя договорната цена по всяко време, но преди
посочения в т. 3.1 по-горе срок, поради евентуални промени на:
А) цени на въздушен транспорт;
Б) цени на гориво, необходимо за движение на плавателния съд;
В) мита, данъци или начислявани такси за услуги като качване и слизане на пристанища или летища.
Г) обменни курсове, свързани с пакетнта цена.
Промените могат да се изразят в увеличаване или намаляване. За подточка А) всяка промяна в пакетната цена ще се равнява на допълнителна сума, начислена от авиокомпанията. За подточка Б) всяка промяна в пакетната цена ще се равнява на 0,33% от цената на круиза за всеки долар увеличение на горивото за барел (индекс NYMEX). За подточка В) всяка промяна в пакетната цена ще се равнява на пълната стойност на таксите.
3.3 Ако увеличението възлиза на повече от 8% от общата пакетна цена по време на резервация, пасажерът има право да анулира договора с пълно възстановяване на договорната цена, в рамките и размера на ефективно платената от него сума по време на анулиране. Това възстановяване не включва застрахователни премии, които във всички случаи са невъзстановими.
3.4 За да упражни правото си да анулира, пасажерът трябва да уведоми компанията писмено в рамките на 3 дни от получаването на уведомлението за повишение на цената.

4. Застраховка
4.1 Компанията препоръчва всеки пасажер да сключи адекватна застрахователна полица, която да покрива в достатъчна степен отмяна на пътуването, медицинска помощ и разходи, свързани със загуба и / или повреда на багажа, от момента, в който договорът и резервацията са потвърдени до края на пътуването.

5. Паспорт и визови изисквания
5.1 Пасажерите трябва да притежават валидни лични документи за целия период на пътуване, минимум 6 месеца след приключване на пътуването. Някои дестинации изискват задължително пътуване с международен паспорт с валидност най-малко 6 месеца след датата на планирано връщане. Някои държави държат на машинно четими паспорти, особено Русия и САЩ.
5.2 Компанията не е отговорна за получаване на виза, като това е лично задължение на всеки пасажер. Пътникът има отговорност да провери дали неговият паспорт, виза или други документи за пътуване са приети в страните, в които круизният кораб ще акостира по време на пътуването. На пътниците се препоръчва да проверят за всички законови изисквания за пътуване в чужбина в различните пристанища, обръщайки внимание дали се изискват визи, имиграционни особености, митнически и здравни изисквания. Отказ на виза не е основание за анулация на круиз без неустойка.

6. Изисквания за здравословно състояние
6.1 Безопасността на всички пасажери е от първостепенно значение за Компанията. В този смисъл при подписване на договора, пасажерите гарантират, че могат да пътуват по море (ако се налага и по въздух) и тяхното
поведение или здравословно състояние няма да навреди на безопасността или удобството на плавателния съд, самолет и на останалите пасажери. Съгласяват се, че могат да бъдат превозвани безопасно в съответствие с приложимите изисквания за безопасност, установени от международното законодателство на ЕС или националното законодателство.
6.2 Всеки пътник със състояние, което може да бъде повлияно от пътуването и маршрута на кораба, трябва да информира компанията по време на резервацията и да представи лекарско свидетелство преди резервацията.
6.3 Компанията има право да изиска от пасажера да представи медицинско удостоверение, което да посочва състоянието му за пътуване.
6.4 При бременност се препоръчва консултация с личен лекар преди потвърждение на резервацията. Независимо от етапа от бременността, трябва да се издаде медицинско свидетелство от лекар, потвърждаващо възможността за пътуване с кораб и/или самолет, като се вземе предвид също и дестинацията/маршрута.
6.5 Компанията и/или превозвачът не разполагат на борда с подходящи медицински уреди и условия за раждане. Компанията няма да приеме резервация на пасажер, който ще бъде в 24та гестационна седмица или в по-напреднала бременност в края на круиза.
6.6 Компанията изрично си запазва правото да откаже на пасажер, който изглежда в напреднала бременност, да се качи на борда или който не предостави медицинско свидетелство съгласно точка 6.4 по-горе, като не носи отговорност по отношение на такъв отказ.
6.7 В случай на резервация от пасажер, който по време на потвърждението не е знаел и не е било възможно да знае за бременността си, Компанията ще предложи алтернативен круиз с еквивалентно качество от каталога и/или официалния сайт или ще възстанови пълната сума, заплатена от този пасажер при анулиране на резервация, при условие, че това анулиране е обявено веднага щом същият пасажер е разбрал за състоянието си. Възстановяването няма да включва платени застрахователни премии, които в никакъв случай не подлежат на възстановяване.
6.8 Ако по някаква причина Компанията, Капитанът на кораба или корабния доктор преценят, че някой от пасажерите е неспособен да пътува, застрашава безопасността или ще му бъде отказано разрешение за слизане в някое пристанище, или с вероятност да причини на превозвача задължения за поддръжка, издръжка или репатриране, имат право да му откажат качване на кораба, да го свалят във всяко едно от пристанищата или да го преместят в друга каюта. Лекарят на борда има право да оказва първа помощ и да предписва необходими лекарства, терапия или друго необходимо медицинско лечение и/или да позволи и/или да принуди пасажера да влезе в болницата на
кораба, или друга подобна институция, ако такава мярка се сметне за необходима от лекаря и бъде подкрепена от Капитана. При отказ от страна на пасажер да сътрудничи с корабния Доктор за провеждане на необходимата медицинска терапия, Капитанът има право да свали пасажера във всяко едно пристанище, в това число ако е необходимо и чрез намесата на местните полицейски служители или други компетентни органи, като в този случай нито Компанията, нито Капитанът носят отговорност за всяка последвала загуба, разход или обезщетение на пасажера.
6.9 Когато на пасажер е отказано качване в резултат на лошо здравословно състояние, то тогава нито Компанията, нито Капитанът носят отговорност пред пасажера.

7. Лица с намалена подвижност
7.1 Безопасността и комфорта на пасажерите са приоритет на Компанията. В тази връзка е важно по време на резервация да се предоставят възможно най-много детайли от пасажера спрямо информацията изброена по-долу, така че Компанията да поеме задължението да извърши превоза безопасно и по оперативно осъществим начин, като взема предвид всички въпроси, свързани с дизайна на пътническия кораб или пристанищната инфраструктура и оборудване, включително пристанищни терминали, които могат да направят невъзможно извършването на качване, слизане или превоз на пътника, който може да окаже влияние върху безопасността и комфорта на пътниците.
7.2 Компанията трябва да отчете всички пасажери, които са нестабилни, болни, имат намалени двигателни способности или недъзи. Пасажерът трябва да предостави пълни подробности по време на резервацията както следва:
А) ако пасажерът е неразположен, немощен, инвалиден или има намалена подвижност;
Б) ако пасажерът изисква специална каюта за лица с намалена подвижност: тъй като на разположение има ограничен брой от тях, Компанията, когато това е възможно, настанява пасажера в тях, така че да се чувства удобно и безопасно по време на круиза;
В) ако пасажерът има някакви специфични изисквания за сядане/настаняване;
Г) ако пасажерът има нужда да вземе на борда със себе си медицинско оборудване;
Д) ако пасажерът трябва да пътува с лицензирано куче-придружител на борда на кораба. Моля, имайте предвид, че кучетата придружители са обект на национални разпоредби.
7.3 В случай, когато Компанията счете за абсолютно необходимо за безопасността и удобството на пасажера както и за безопасното пътуване по време на круиза, може да изиска лицето с намалена подвижност да бъде придружено от друго лице, което е в състояние, което му позволява да окаже помощ и съдействие. Това изискване ще се основава изцяло на Компанията и ще оценява нуждата на пътниците от съображения за безопасност и може да варира в зависимост от конкретния кораб и/или маршрут. Всеки пасажер в
инвалидна количка трябва да осигури собствена сгъваема инвалидна количка стандартен размер и трябва да бъде придружен от пасажер, способен да му оказва помощ.
7.4 Ако пасажерът има някакви специфични нужди, увреждане или намалена подвижност, които изискват лични грижи следва той да ги осигури и организира за негова сметка. Корабът не е в състояние да предостави лични грижи или надзор, или всяка друга форма на грижа за физически, психиатрични или други нужди.
7.5 Ако след внимателна оценка на специфичните нужди и изисквания на лицето с намалена подвижност или друго увреждане, Компанията прецени, че пасажерът не може да бъде превозен безопасно и в съответствие с приложимите изисквания за безопасност превоз, Компанията има право да откаже да приеме резервация и/или качване на пасажера от съображения за безопасност. 7.6 Компанията си запазва правото да откаже да качи пасажер на борда на кораба, който не е уведомил своевременно по време на резервацията за всякакви увреждания или нужда от помощ. Ако пасажерът не е съгласен с решението на Компанията по клаузи 7.5 и 7.6 на настоящите Общи условия, тогава той трябва да предостави жалба в писмена форма с всички подкрепящи доказателства до Компанията.
7.7 От съображения за сигурност, Компанията си запазва правото да откаже да превози всеки пътник, който според мнението на Компанията и/или Превозвача е негоден за пътуване или чието състояние може да представлява опасност за него самия или за другите на круиза.
7.8 За безопасността и комфорта на пътника, ако той разбере, че между датата на резервиране на круизното пътуване и датата на започване на самото такова, че той/тя ще се нуждае от специални грижи или помощ, както е описано по-горе, пътникът е помолен да информира незабавно Компанията, за да може тя и Превозвачът да направят оценка дали Пътникът може да бъде превозен по безопасен или оперативно осъществим начин.
7.9 Нестабилни пасажери или пасажери в инвалидни колички, или с намалени двигателни способности, може да не са в състояние да слизат на брега на пристанища, където плавателните съдове не пускат котва до брега. Списък на тези пристанища се предоставя след отправяне на писмена молба.
7.10 В някои пристанища е необходимо корабът да се закотви в морето, а не на брега. Когато случаят е такъв, превозвачът ще използва спасителните лодки или друг плавателен съд, за да изведе пътниците до брега. Това са малки плавателни съдове (лодки) и може да не са подходящи за хора с увреждания или намалена подвижност, или имате проблеми с равновесието. Когато се използват тези лодки, безопасността е от първостепенно значение. Важно е пътниците да бъдат в състояние да се качат в тези лодки безопасно. От пътниците може да се наложи да се спуснат до платформа или понтон, за да се качат на тези лодки. Може да има стъпала както нагоре, така и надолу и да се наложи пътниците да прекрачват между платформата и лодката (разстоянието може да бъде приблизително 1,5 фута). В зависимост от времето, приливите и морските условия може да има известно движение, което може да се промени през целия ден. Пътниците трябва да са във форма и да са достатъчно мобилни, за да имат достъп и да слязат от лодката. Ако пътниците са с намалена подвижност или използват помощно средство за придвижване като бастун, тогава те трябва внимателно да преценят способността си да се качат на лодката безопасно, преди да слязат надолу към платформата. Пътниците трябва да вземат предвид използването на стъпала, възможността за пролука и разлика във височината между платформата и лодката, както и потенциалното внезапно движение на лодката, докато взимат решение. Инвалидни колички и скутери за придвижване, няма да бъдат носени от екипажа в лодката. Всички пътници трябва да бъдат достатъчно мобилни, за да използват лодките. В крайна сметка Капитанът или някой от неговите служители може да откаже превоза с лодка, ако има съмнение относно безопасността на който и да е пътник.
Всички пътници трябва да бъдат особено внимателни, когато стъпват и слизат от лодката. Там ще има членове на екипажа, които да ръководят и да поддържат пътниците, докато се качват и слизат, но те не могат да поддържат, вдигат или носят пътници. Същите предпазни мерки се прилагат, когато пътниците слизат от лодката в пристанището.

8. Здравословно състояние по време на пътуването
8.1 Компанията и/или превозвачът, и/или здравните власти на всяко пристанище ще имат право да приложат обществен здравен въпросник от свое име. Пасажерът трябва да предостави точна информация относно симптоми за която и да е болест, включително стомашно-чревно заболяване и H1N1. Компанията може да откаже качване на борда на всеки пасажер, за когото прецени, че има симптоми на някое заболяване, включително
вирусно или бактериално заболяване, Норовирус и H1N1. Отказът на пасажера да попълни въпросника може да доведе до отказ да бъде качен на борда.
8.2 Когато пасажер се разболее на борда на кораба от вирусно или бактериално заболяване, корабният доктор може да изиска от него да остане в каютите си, поради съображения за безопасност.

9. Хранителни алергии
9.1 Някои храни могат да предизвикат алергични реакции, поради непоносимост към определени съставки. Ако на някой пасажер е известно, че има алергии или непоносимост към някоя храна,
той/тя е длъжен да информира Компанията по време на резервацията (чрез надлежно попълване на конкретна форма) и да съобщи това на F&B Manager при първа възможност след качване на кораба.
9.2 Отговорност на Пътника е да гарантира, че той/тя активно ще избягва всякаква храна, към която е алергичен. Компанията ще предприеме всички разумни грижи, ако писмено бъде уведомена за някаква конкретна храна или съставка, към която Пътникът има алергична реакция, и ще помогне на Пътника в разумни граници да избягва всякакви такива храни или съставки, ако Пътникът го уведоми в съответствие с точка 9.1 по-горе.; при липса на такава информация нито Компанията, нито превозвачът ще носят отговорност за приготвянето на специални ястия за пътника или други приготвени ястия, консумирани от пътника. В случай на множество алергии/непоносимост, въпреки че са информирани в съответствие с това, Компанията или Превозвачът може да не успеят да избегнат риска от кръстосано замърсяване по време на приготвянето на храната и следователно нито Компанията, нито Превозвачът ще носят отговорност за такова замърсяване.

10. Медицинско обслужване
10.1 Компанията препоръчва силно всеки пасажер да сключи медицинска застраховка за пътуването, която да покрива медицинско лечение, както и разходи и разноски свързани с репатриране.
1. 10.2 В съответствие с изискванията на държавата, под чийто флаг се плава, на борда има квалифициран доктор и медицински център, оборудван за оказване на първа помощ и налични само най-необходими условия. Към момента на потвърждение на резервацията, пасажерът приема, че медицинският център не е оборудван като болница на сушата и докторът не е с определена специалност. В резултат на това, нито Компанията, нито Превозвачът, нито докторът ще носят отговорност пред пасажера за неспособност за лечение на определено медицинско състояние.
2. 10.3 Пътникът потвърждава, че макар на борда на кораба да има квалифициран лекар, задължението и отговорността на пътника е да потърси медицинска помощ, ако е необходимо по време на круиза, и ще отговаря за заплащането на медицински услуги на борда.
10.4 В случай на заболяване или злополука, може да се наложи пътниците да бъдат свалени на брега от Превозвача и/или Капитана за медицинско лечение.
Нито Превозвачът, нито Компанията представляват или поемат каквато и да е отговорност по отношение на качеството на наличните медицински съоръжения или лечения в което и да е пристанище на пристигане или на мястото, на което е акостирал Пътникът. Медицинските съоръжения и стандарти варират от пристанище до пристанище. Нито Компанията, нито Превозвачът дават гаранции по отношение на стандарта за медицинско лечение на брега.
10.5 Професионалното мнение на лекаря относно възможността на пасажера да се качи на борда на кораба или да продължи круиза е окончателно и
задължаващо за пасажера.
10.6 Препоръчва се да се потърси медицински съвет преди резервация за пътуване с деца до 12 месечна възраст. Разпоредбите в клауза 6 и изискването за възможност за пътуване е приложима за всички пътници, включително бебета.

11. Медицинско оборудване
11.1 Важно е пасажерите да се свържат с производителя или доставчика на медицинското оборудване, което възнамеряват да донесат на борда, за да се гарантира, че е безопасно за транспортиране. Отговорност на пасажерите е също да се организира доставка до круизния терминал на това оборудване преди заминаването, както да уведоми Компанията преди резервацията, така че да може да се гарантира, че медицинската апаратура може да се транспортира и качи безопасно.
11.2 Отговорност и задължение на пасажера е да гарантира, че медицинското оборудване е изправно и с всички необходими консумативи за периода на круизното пътуване. Пасажерите трябва да могат да работят с оборудването без необходимост от помощ.

12. Промени на резервация от страна на пасажера
12.1 Пасажерът има право да се замени с трета страна, при условие че:
(i) споменатото трето лице отговаря на всички условия за използването на договорения пакет; и
(ii) писмено известие е надлежно изпратено до Компанията не по-късно от 7 дни преди тръгването на круиза.
Ако условията, посочени по-горе в тази клауза, са изпълнени, промяната на името във всеки случай ще бъде предмет на такса, отразяваща разходите за Компанията за извършване на промяната, вижте схемата по-долу.
Промяна в имената, поискани в рамките на по-малко от 7 дни преди заминаването, ще се счита за анулация.
Пътникът и третата страна по договора носят отговорност пред Компанията да заплатят цената на пътуването и всички допълнителни разходи, които могат да възникнат в резултат на промяната.
12.2 Освен това, дори след издаване на потвърждение, Пасажерът има право да замени закупения пакет с друг пакет при следните условия:
(i) датата на заминаване на новото отплаване е по-късна от тази на първоначалното отплаване;
(ii) искането за заместване на новото отплаване вместо първоначалното отплаване се получава от Компанията не по-късно от 30 работни дни преди датата на планираното заминаване на
първоначалното пътуване и има свободни места на новото отплаване;
(iii) маршрутът за новото отплаване се отнася до същата дестинация като първоначалното отплаване, както е дефиниран в съответната брошура на Компанията (или официалния уебсайт);
(iv) очакваната дата на заминаване на новото отплаване попада в рамките на една година от очакваната дата на отпътуване на оригиналния първоначален пакет.
Ако условията, посочени по-горе в тази клауза, са изпълнени, замяната на оригиналния първоначален пакет с новия пакет във всеки случай ще бъде предмет на следната административна такса за пътник:


Разбираемо е, че в допълнение към посочената по-горе административна такса, ако цената на новия пакет е по-висока от тази на първоначалния пакет, разликата в цената, както и в застрахователната премия, ще се поеме от Пасажера.
От друга страна, ако цената на новия празничен пакет е по-ниска от тази на оригиналния празничен пакет, няма да се дължи възстановяване на разходите на пътника.
В случай на заместване на оригиналния пакет с новия празничен пакет, Пасажерът все още ще има право да се откаже от договора и следователно ще се прилагат такси за анулиране; таксите за анулиране ще се основават на дължимата цена (съгласно горните разпоредби) и скалата, предвидена в клауза 13 (Условия за анулация от страна на пасажер) според датата на заминаване на оригиналния пакет.
Компанията ще положи нужните усилия да изпълни исканията на пътниците за промени в данните на полети, транспорт или други услуги и да ги адаптира към новия празничен пакет. В никакъв случай Компанията няма да бъде подведена под отговорност за искания за промяна, които не могат да бъдат удовлетворени.
12.3. Промените в името или датата не винаги се разрешават от въздушните превозвачи и други доставчици на транспорт или услуги, когато и да са направени. Повечето въздушни превозвачи и други доставчици на транспорт или услуги третират такива промени като анулиране и съответно таксуват. Всички допълнителни разходи, включително такси за анулиране и/или увеличени цени, наложени от въздушни превозвачи или други доставчици на трети страни, ще бъдат изключително за сметка на Пасажера и ще бъдат начислени като част от таксата, посочена в точка 12.1 (ii) по-горе. 12.4 Освен както е предвидено по-горе, могат да бъдат поискани други промени в Резервацията (дори след издаване на потвърждение) до 60 дни преди заминаването, при минимална административна такса от € 50.00 на човек за промяна. Всички допълнителни разходи, които може да възникнат в резултат на промяната, ще бъдат за сметка на Пътника.
12.5 Искания за промяна на Резервацията, получени от Компанията след горните срокове, ще бъдат третирани като анулиране и ще се прилагат таксите за анулиране, описани в точка 13 по-долу.
12.6 В случай че промените, поискани от Пътниците, водят до отпечатване на нови круизни билети, в допълнение към горепосочените такси се начислява сума от € 25.00 на каюта за покриване на допълнителните разходи. Това не се отнася за промени съгласно точка 12.1, когато промените отразяват разходи.
12.7 Всички промени, поискани от Пътника в Combined Tour, винаги се прилагат за целия пакет. Всички съответни срокове започват да текат от планираната дата на тръгване на първия круиз в Combined Tour.


13.Условия при анулация от страна на пасажер
13.1 Анулиране на резервации трябва да се извършва писмено (чрез електронно писмо) до Компанията или чрез туристическия агент на пасажера.
13.2 Освен посоченото в точка 13.3 по-долу, за да покрие загубата, поради настъпила анулация от страна на пасажера, Компанията начислява такса за анулиране, както следва:








* или загуба на депозит, което от двете е по-голямо.
** „неявяване“ на датата на отплаване и неспазване на условията по пакета се счита за анулация, направена в деня на заминаване.

13.3 Когато една отмяна води до единично настаняване след анулирането на пътник/пътници:
(а) Компанията ще изиска да се заплати глоба в съответствие с чл. 13.2., която глоба в никакъв случай няма да бъде по-ниска от € 100.00, в допълнение към застрахователната премия;
(б) Пасажерът, заемащ каюта за единично настаняване, също ще заплати 100% еднократна такса или всяка по-ниска такса, която Компанията ще начислява към този момент за всяка резервация на единична каюта.
13.4 Възможно е пасажер да предяви иск за тази глоба към застрахователната компания, с която има сключена застраховка Отмяна на пътуване. Отговорност на пасажера е да предяви такъв иск съгласно условията на своята застрахователна полица.
13.5 Пътникът може да поиска отмяна на круиз Combined Tour, но такъв отказ винаги се прилага за целия пакет. Всички съответни срокове започват да текат от датата, планирана за заминаването на първия круиза по маршрута на Combined Tour.
13.6 Пътникът не носи отговорност за заплащане на таксите, посочени в точка 13.2 и 13.3 по-горе, ако анулирането се дължи на форсмажорни обстоятелства, възникнали в дестинацията или в непосредствена близост до нея и оказващи значително влияние върху изпълнението на пакета, или които значително влияят върху превозването на пътници до дестинацията.
13.7 В случай на промоционални цени се прилага специална политика за анулиране. За повече подробности, моля, свържете се с вашия туристически агент или проверете уеб сайта, споменат по-горе.

14. Промени в резервацията от страна на Компанията
14.1 Подготовката на всяко едно круизно пътуване се планира много месеци преди началото му. В много редки случай може да се наложи промяна на круизното пътуване или пакета, като Компанията изрично си запазва правото да променя условията за круиза или пакета, в случай че такива промени станат необходими или препоръчителни поради
оперативни, търговски и свързани с безопасността на пасажерите причини.
14.2 В случай на значително изменение в условие на договора, Компанията ще информира писмено пасажера или неговия туристически агент възможно най-скоро. На пасажера ще бъде предложено да избере между:
а) приемана на промяната;
б) резервация на друг круиз от Каталога или официалния сайт на Компанията, който е наличен и е при същото или по-високо качество;
в) резервация на друг круиз от Каталога или официалния сайт на Компанията, който е наличен и е при по-ниско качество, като ще бъде възстановена разликата в цената;
г) анулиране и възстановяване на пълната заплатена сума за круизното пътуване.
14.3 Пасажерите трябва да информират Компанията или туристическия агент за тяхното решение в срок до 3 дни от получаването на промяната. Освен това в уведомлението ще се уточни, че ако Пасажерът не успее да отговори в рамките на определеното време, промените ще се считат за приети.
19. 14.4 След приключване на отплаването или пакета и е невъзможно да се осигури връщането на пътника до точката му на заминаване, както е уговорено в договора, поради неизбежни и извънредни обстоятелства, Компанията ще поеме разходите за необходимото настаняване, ако е възможно, еквивалентна категория, за период не по-дълъг от три нощувки на пътник. Когато по-дълги периоди са предвидени в законодателството на ЕС за правата на пътниците, приложимо към съответните превозни средства за връщане на пътника, се прилагат тези периоди.

15. Анулация от страна на Компанията
15.1 Компанията си запазва правото да анулира всяко круизно пътуване по всяко време с писмено уведомление към пасажера, като не носи отговорност за допълнително обезщетение, ако:
(i) отмяната се дължи на случай на непреодолима сила и/или някакви необичайни / или непредвидими обстоятелства извън контрола на Компанията, последствията от които не биха могли да бъдат избегнати от Компанията, въпреки че е полагала всички необходими усилия;
(ii) броят на хората, записани за круизно пътуване, е по-малък от 50% от пътническия капацитет на съответния кораб.
И в двата случая по-горе, Компанията ще предложи на Пътника избор:
а) Получаване на пълно възстановяване на всички платени пари;
б) Резервиране на друг круиз от брошурата на компанията и/или от официалния уебсайт с еквивалентно или по-високо качество без допълнителни разходи, ако има такива;
в) Резервиране на друг круиз от брошурата на компанията и/или от официалния уебсайт с по-
ниско качество, ако е налице, с възстановяване на разликата в цената.
15.2 Пасажерите трябва да информират Компанията или туристическия си агент за тяхното решение в срок до 3 дни от получаването на информацията за отмяна.

16. Отговорност на Компанията
16.1 При спазване на условията посочени в точки от 16.3 до 16.8, Компанията поема отговорност за смърт, нараняване или заболяване, причинени от небрежни действия и/или пропуски от нейна страна и от страна на всеки, който предоставя услуги, представляващи част от пакета. Компанията ограничава отговорността си и се ръководи спрямо упоменатите конвекции в точки от 16.4 до 16.14 включително. Отговорността на Компанията спрямо Пътника се урежда и от споменатите по-долу международни конвенции (вж. Точки 16.4 до 16.14), които осигуряват ограничения на отговорността на превозвача. Компанията не носи отговорност за неправилно или липса на действие, което е:
а) изцяло по вина на пасажера;
б) непредвидимо или неизбежно или пропуск на трета страна, която не е свързана с предоставянето на услуги, включени в договора;
в) необичайно или непредвидено и е извън контрола на Компанията и/или на някой, който предоставя услуги, представляващи част от пакета, последствията от които не са били възможни да се избегнат, дори ако са били взети всички необходими мерки, включително (но не ограничено до) форсмажорна ситуация;
г) ситуация, която Компанията и/или някой, който предоставя услуги, представляващи част от пакета, не са могли да се предвидят или предотвратят, въпреки положените необходими грижи.
16.2. За искове, които не включват персонално нараняване, телесна повреда, смърт или заболяване, или които не са обект на конвенциите, споменати в точки от 16.4 до 16.14 включително, отговорността на Компанията за неправилно изпълнение на договора ще бъде ограничена до максимум два пъти стойността, която засегнатият пасажер е заплатил за круиза (без да се включват премии и такси за промяна).
16.3 Всеки превоз (по суша, въздух и море) е предмет на условията за превоз на действителния превозвач. Те могат да ограничат или изключат отговорност. Те са включени в договора и се считат за изрично приети от пътника в момента на резервация. Копия от тези условия са на разположение при поискване от Компанията.
16.4 Превозът на пътници и личния им багаж по въздух се регулира от различни международни конвенции - Тhe International Air Conventions, включително Варшавската Конвенция от 1929 г. (както е изменена с Протокола от Хага 1955 г. и на Протокола от Монреал 1999 г. или по друг начин) и Конвенцията от Монреал 1999 г. Доколкото Компанията може да носи отговорност като неизпълнителен въздушен превозвач на пътниците по отношение на въздушен превоз, условията на Международните въздушни конвенции
(включително всички последващи изменения и всяка нова конвенция, която може да бъде приложима към договор за круиз между Компанията и Пътник) са изрично включени в настоящите Общи условия за резервация и в Условията за превоз. Международните въздушни конвенции определят ограниченията на отговорността на превозвача за смърт и нараняване, загуба и повреда на багажа и забавяне. Всяка отговорност на Компанията към Пътника, произтичаща от въздушен превоз, е предмет на ограничението на отговорността, предвидено в споменатите конвенции. Копия от тези конвенции се предоставят при поискване.
16.5 Доколкото Компанията може да бъде отговорна към Пътника по отношение на искове, произтичащи от въздушен, сухопътен или морски превоз, Компанията има право на всички права, защити, имунитети и ограничения, съответно на действителните превозвачи ( включително неговите собствени условия и условия за превоз) и съгласно всички приложими разпоредби и/или конвенции, като Атинската конвенция, Монреалската конвенция и нищо в настоящите Общи условия за резервация, нито в Условията за превоз, не се счита за отказ от тях. Ако някое условие, раздел, разпоредба стане невалидно или бъде преценено по този начин, останалите условия, раздели и разпоредби се считат за разделими и остават в сила.
16.6 Отговорността (ако има такава) на Компанията и Превозвача за щети, претърпени в резултат на смърт или телесна повреда на Пътника, или загуба или повреда на багажа, се определя в съответствие със следното:
16.7 Международния превоз на пътници и личния им багаж по море, се урежда от Регламент на ЕС 392/2009 ("Регламент 392/2009") и всяка отговорност на Компанията и/или превозвача в случай на смърт или телесна повреда, загуба или повреда на багаж, произтичащи от превоза по море ще бъде единствено решен в съответствие с Регламент 392/2009. Копие от Регламент на ЕС 392/2009 се предоставя при поискване и може да бъде изтеглено от Интернет на https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/2724/annex-b-reg- ec-392-2009.pdf Резюме на Регламент 392/2009 на ЕС можете да намерите на адрес http://ec.europa.eu/transport/themes/passengers/maritime/doc/rights-in-case-of-accident.pdf Когато плавателният съд се използва като място за настаняване, тогава ще се прилагат разпоредбите на Атинската конвенция от 1974 г. и ограниченията в тях, които и са изрично включени в настоящите Условия за резервация, включително искове за загуба или повреда на багажа и/или смърт и/или нараняване.
16.8 Нивото на щетите, които Компанията и Превозвачът могат да заплатят във връзка със смърт и/или телесна повреда и/или загуба или
повреда на багажа, е ограничено и при никакви обстоятелства не трябва да надвишава лимитите на отговорност, определени в Регламента на ЕС 392/2009 или където е приложимо Атинска конвенция 1974 г. 16.9 Отговорността на Компанията и Превозвача за смърт, телесна повреда или заболяване на Пътника не трябва да надвишава 46.666 SDRs, както е предвидено и определено в Атинската конвенция от 1974 г., или, когато е приложимо, максималната сума от 400 000 SDRs съгласно Регламент на ЕС 392/2009 или Атинската конвенция от 2002 г., а когато има отговорност за война и тероризъм съгласно Регламент на ЕС 392/2009 или Атинската конвенция от 2002 г., 250 000 SDRs.
Отговорността на компанията и превозвача за загуба или повреда на багажа или друго имущество на пътника не трябва да надвишава 833 SDRs на пътник съгласно Атинската конвенция 1974 или 2250 SDRs, когато се прилага Регламент 392/2009 на ЕС или Атинска конвенция 2002 г.
Договорено е, че такава отговорност на Компанията и Превозвача се подчинява на приложимите самоучастия на пътник, като тази сума се приспада от загубата или повредата на багажа или друго имущество.
Пътникът разбира, че обменният курс на SDRs се колебае ежедневно и може да бъде получен от банка или интернет.
SDR или Special Drawing Right са допълнителни валутни резервни активи, които се поддържат от Международния валутен фонд (МВФ) и могат да варират ежедневно. Стойността на SDR може да се изчисли, като посетите:
http://www.imf.org/external/np/fin/data/rms_five.aspx
16.10 Според Атинската конвенция от 1974 г. и където е приложимо Атинската конвенция от 2002 г. или Регламент на ЕС 392/2009 приема се, че багажът е бил доставен невредим на пасажера, освен ако последният не е предоставил писмено уведомление към Компанията или Превозвача при следните условия и срокове:
(i) в случай на очевидна повреда преди или по време на слизане или повторно доставяне;
(ii) в случай на повреда, която не е очевидна или на загуба, в рамките на 15 дни от датата на слизане или връщане на багажа или от времето, когато това връщане е трябвало да се осъществи.
16.11 Ако предоставеният по-долу превоз не е „международен превоз“, както е дефиниран в член 2 от Регламент 392/2009 на ЕС, или корабът се използва като плаващ хотел и/или вътрешен морски превоз в Обединеното кралство, разпоредбите на Атинската конвенция 1974 г. се прилагат към настоящия договор и се считат за включени тук. 16.12. Компанията не носи отговорност за загуба или повреда на ценности като парични средства, ценни книжа, ценни предмети, предмети от благородни метали, бижута, произведения на изкуството, камери, компютри, електронно оборудване или други ценности, освен ако не бъдат депозирани при превозвача за безопасно съхранение, а по-висок лимит се договаря изрично и писмено по време на депозита, а Пътникът заплаща допълнителна такса за защита на декларирана стойност. Използването на сейфа в каютата не е депозит при превозвача. Когато има отговорност за загуба или повреда на ценни вещи, депозирани на кораба, тогава тази отговорност е ограничена до 1200 SDR съгласно Атинската конвенция 1974 г. или 3375 SDR, където се прилага Регламент 392/2009 на ЕС или Атинска конвенция 2002 г.
16.13 Компанията и превозвачът ще се възползват изцяло от всички приложими закони, предвиждащи ограничаване и/или освобождаване от отговорност (включително, без ограничение, закон и/или законите на държавата по отношение на/или глобалното ограничение на щетите, които могат да бъдат възстановени от превозвача). Нищо в настоящите Общи условия за резервация не е предназначено да действа, за да ограничи или лиши Компанията и Превозвача от каквито и да е законови или по друг начин ограничение или освобождаване или отговорност. Служителят и/или агентите на Компанията и Превозвачът ще се възползват от пълната полза от всички разпоредби, свързани с ограничаването на отговорността.
16.14 Без да се засягат разпоредбите в клаузите от 16.7 до 16.13 по-горе, ако е предявен иск срещу Компанията и Превозвача в която и да е юрисдикция, където приложимите освобождавания и ограничения, включени в настоящите Общи условия за резервация, се считат за неприложими по закон, тогава Компанията и Превозвачът не носят отговорност за смърт, нараняване, заболяване, повреда, забавяне или друга загуба или увреждане на което и да е лице или имущество, произтичащо от каквато и да е причина, за която не е доказано, че е причинена от небрежност или вина на Компанията.
16.15 Независимо от каквито и да е противоречия в настоящите условия, Компанията не носи отговорност при никакви обстоятелства за пропуснати загуби, ползи, печалби или други щети от подобен характер.
16.16 Отговорността на Дружеството изключва искове, произтичащи от загуба или вреда, пряко или косвено причинени от обстоятелства, при които изпълнението и/или незабавното изпълнение на Договора е възпрепятствано поради война или заплаха за война, бунт, гражданска стачка, индустриален спор, независимо дали от служители на Компанията или други лица, терористична дейност или заплаха от терористична дейност или заплаха за терористична дейност, прекъсване на електрозахранването, рискове за здравето или епидемии, природно или ядрено бедствие, пожар или неблагоприятни метеорологични условия или неблагоприятни състояния на морето, самоубийство или опит за самоубийство на Пасажер или умишлено излагане на ненужна опасност от страна на Пътника (с изключение на опит за спасяване на човешки живот) или последиците от участието в необичайна и опасна дейност и всякакви други обстоятелства от какъвто и да било характер извън контрола на Компанията. 16.17 Когато Компанията носи каквато и да е законова отговорност за загуба
или повреда на имущество, различно от това в съответствие с Атинската и/или Монреалската конвенция, тогава неговата отговорност не може да надвишава €500,00, като Компанията не носи отговорност за пари или ценности. Пътниците не трябва да опаковат пари или други ценности в багажа си.
16.18 Отговорността на Компанията няма да надвиши тази на който и да е превозвач, съгласно неговите Условия за превоз и/или приложими или включени конвенции. Всички щети, дължими от Компанията, ще бъдат намалени пропорционално а всяка небрежност, допринесена от Пътника.

17. Право на промяна на маршрут
17.1 Компанията си запазва правото по свое усмотрение и/или на капитана на всеки кораб (което няма да бъде упражнено неразумно), да реши дали да се отклони от обявения маршрут, да се забави, да пропусне или промени насрочени пристанища, да осигури съществено еквивалентен превоз с друг кораб, да тегли или да бъде теглен или помага на други кораби и/или да извършва друго подобно действие, което по негова собствена преценка и/или по тази на капитана ще бъде счетено за препоръчително или необходимо за безопасността на пасажерите, плавателния съд и екипажа. При подобни обстоятелства Компанията няма да носи отговорност или да бъде задължена пред пасажера.

18. Отговорност на пасажера
18.1 Пасажерът се задължава да следва инструкциите и заповедите на Капитана и офицерите докато е на борда. С настоящите Общи условия Пасажерът приема и се съгласява, че Капитанът и офицерите имат правото да инспектират всяко лице на борда, всяка каюта, багаж и принадлежности, поради съображения за безопасност, сигурност или други законови причини.
18.2 След приемане на Общите условия на Компанията, пасажерът се съгласява при нужда да бъде направено подобно търсене.
18.3 Пасажерите трябва да са си направили необходимите ваксинации преди круиза и да носят със себе си всички билети, валидни паспорти, визи, медицински застраховки и всички други документи, необходими за определените за посещение и слизане пристанища.
18.4 Всеки пътник гарантира, че той/тя е в добро физическо и психическо състояние и може да предприеме круизното пътуване.
18.5 Компанията и/или Капитанът имат право да откажат да качат на борда или да наредят слизането на всеки пасажер при нужда от съображения за безопасност и сигурност на пасажера, на другите пасажери или на кораба, или по мнение на Капитана, заради вероятно застрашаване или нарушаване комфорта и удоволствието на другите пасажери на борда.
18.6 Пасажерите не могат да взимат каквито и да
било животни със себе си на борда на кораба, с изключение на кучета-водачи спрямо условията в клауза 7.
18.7 Компанията няма да носи каквато и да е отговорност към пасажер, в случай, че последния нарушава или не спазва разпоредбите, по която и да било клауза, като последния ще бъде длъжен да обезщети Компанията за всички нанесени загуби или щети на Компанията или на някой от нейните доставчици.
18.8 Поведението на Пасажера не трябва да рефлектира и/или нарушава безопасността, спокойствието и удоволствието от круиза на другите пасажери.
18.9 На пасажерите е забранено да носят на борда на кораба огнестрелни оръжия, боеприпаси, взривни вещества и запалими, токсични или опасни вещества и други подобни стоки, които биха могли да бъдат опасни за безопасността на пътниците.
18.10 Пътниците носят отговорност за всички вреди, причинени на Компанията и/или превозвача и/или всеки доставчик на всяка услуга, която е част от пакета, в резултат на неспазването на договорните задължения от страна на пасажера. В частност, пътникът носи отговорност за всички вреди, причинени на кораба или неговото обзавеждане и оборудване, за нараняване на други пасажери и трети лица, както и за всички глоби и разходи, причинени от пасажера, които Компанията, превозвачът или доставчикът може да се наложи да заплатят.
18.11 Пътниците нямат право да продават и/или купуват от други пътници или туристически оператори на борда на кораба какъвто и да е вид търговски услуги – включително, но не само, екскурзии на брега - които не са официално предложени от Компанията или от договорените от него независими изпълнители.

19. Полети
19.1 Компанията не е в състояние да посочи превозващата авиокомпания или типа самолет. Всички полети ще се осъществяват с предлаганите по разписание или чартърни полети на признати авиокомпании. При тези обстоятелства заплащането на самолетните билети трябва да бъде направено от Компанията предварително и не е възвращаемо при никакви обстоятелства. Всяко анулиране от Пасажер, по което и да е време, би довело до плащане на самолетния билет от съответния Пасажер, независимо от условията на анулиране, свързани с круиза.
19.2 Пасажерът ще получи потвърждение на разписанието на полета и маршрута заедно със своите документи за круиза, които ще бъдат изпратени приблизително 7 дни преди тръгване.
19.3 За пътуване на дати, различни от публикуваните в каталога на Компанията и/или официалния уебсайт или с определен превозвач или маршрут, може да е необходимо доплащане на по-висока цена, в който случай Пасажерът ще бъде уведомен преди резервация.
19.4 Компанията не е въздушен превозвач или
опериращ въздушен превозвач по смисъла на Регламент (EC) № 261/2004 (Тhe “Regulation”). Задълженията съгласно тези наредби за компенсация са изключително само за сметка на въздушния превозвач и/или опериращия като въздушен превозвач и всички искове, свързани с анулиране, забавяне или отказ за качване по отношение на въздушния транспорт, следователно трябва да бъдат отправени към съответния въздушен превозвач.
19.5 Компанията не носи отговорност по силата на Регламент 261/2004 и такива задължения са изцяло за сметка на въздушния превозвач, на когото Пасажерът трябва да изпрати всички искове. При упражняване правата си по силата на Регламента, пасажерите не трябва да нарушават правата на Компанията съгласно тези Общи условия или по закон.
19.6 Когато в договора е включен въздушен превозвач, Компанията ще държи в течение пасажерите за разписанието на полета от данните, предоставени от въздушния превозвач като част от документацията за пътуването. Разписанието на полета е само за информация. Договорът за превоз на пасажера, правата и задълженията, произтичащи от него, остават за въздушния превозвач. Отговорност на Пасажера е да осигури пристигане на летището навреме за регистрация и качване на борда на самолета. Пътниците трябва да имат предвид, че не всички медицински продукти и оборудвания може да се използват на борда на самолетите. Пътниците трябва да се консултират с авиокомпанията преди пътуването.
19.7 Ако договорът не включва полети, отговорност на Пасажера е да получи билет директно от въздушния превозвач за подходящо време и пътуване към кораба (включително трансфери, които пасажерът трябва да организира), ако е необходимо. Компанията не носи отговорност по отношение на полети и/или трансфери, организирани от пасажера.

20. Оплаквания
20.1 Всеки пасажер, който има оплакване по време на круиза, трябва да го отнесе на вниманието на персонала на борда при първа възможност. Ако персоналът не е способен да разреши проблема, всяко оплакване трябва да бъде писмено отправено до Компанията в рамките на 20 дни от приключването на круиза. В случай, че оплакването не е отправено в рамките на този период, това може да повлияе неблагоприятно на възможността на Компанията да се справи с него. Оплаквания, свързани с друга част на пакета трябва да бъдат незабавно отправяни към Компанията или доставчика.
20.2 Искове за загуба или повреда на багаж или друго имущество се изпращат на превозвача в писмена форма преди или по време на слизането, или ако не е очевидно, в рамките на 15 дни от датата на слизане.
20.3 Оплаквания по регламента на ЕС 1177/2010 относно достъпността, анулирането или закъсненията трябва да бъдат направени към Компанията в рамките на 2 месеца от датата на
извършване на услугата. Превозвачът ще отговори в рамките на един месец, за да уведоми дали жалбата е обоснована, отхвърлена или все още се разглежда. Окончателен отговор се предоставя в рамките на 2 месеца. Пътникът предоставя допълнителна информация, която може да се изисква от Компанията за разглеждане на жалбата. Ако Пътникът не е доволен от отговора, той може да се оплаче от съответния орган по прилагане в страната на качване.

21. Защита на потребителя
21.1 В случай, че круизът е записан посредством туристически агент, последният е длъжен да предостави на пасажера копие от задължителната застраховка „Отговорност на туроператора” по чл. 97 от ЗТ.
22. Защита на личните данни
22.1 Компанията изисква лични данни, които включват име, адрес, пол, националност, дата на раждане, паспортни данни, данни за контакт в случай на спешна нужда, изисквания за хранения или настаняване, които може да разкрият религиозните вярвания и/или медицинското състояние на пасажера. Компанията може да предаде тази информация във връзка с изпълнението на настоящия договор на трети страни като авиокомпании, хотели, транспортни фирми, охранителни компании, банкови и небанкови финансови институции, правителствени или други органи, както се изисква по закон.

23. Изменения
23.1 В случай на изменения на Общите условия от страна на Компанията, последната ще информира пасажерите официално в писмен вид и с необходимите подпис и печат.

24. Политика за тютюнопушене
24.1 MSC Cruises уважава нуждите и желанията на всички гости – тези, които пушат, както и тези, които не го правят. В съответствие с глобалните стандарти, пушенето е разрешено свободно в специални зони на целия кораб, оборудвани със специална система за отвеждане на въздуха.
24.2 Най-общо пушенето не е разрешено в зоните, където се сервира храна (бюфет и основни ресторанти), медицински център, зоните за деца, коридори и асансьори, зоните, където се провеждат обучения в случай на евакуация, тоалетни, барове в близост до места, където се сервира храна.
24.3 Компанията изрично препоръчва на пасажерите да избягват пушене в каютите, поради риск от пожар. Пушене на балконите в каютите не се разрешава. MSC Cruises си запазва правото да събира такса, ако пътниците бъдат открити да пушат в неопределена зона на кораба. Многократното пушене в зони за непушачи в крайна сметка може да доведе до принудително слизане.
24.4 Пушенето е разрешено в няколко бара на всеки кораб и от едната страна на палубите (обозначена със знаци) при външните басейни на главната палуба, където са поставени пепелници.
24.5 Хвърлянето на фасове през борда на кораба е абсолютно забранено.

25. Отговорност на служители и подизпълнители
25.1 С настоящите Общи условия се приема, че нито служител, нито агент на Компанията и/или на превозвача, включително Капитанът и ангажирания екипаж на круизния плавателен съд, независими подизпълнители и техните служители, както и застрахователите на тези страни при никакви обстоятелства не носят отговорност извън настоящите Общи условия за резервация и тези страни могат да се обърнат към Общите условия за резервация и условията за превоз в същата степен както Компанията и/или превозвача.
25.2 Бреговите екскурзии се осъществяват от независими изпълнители, дори ако са продадени от търговски агенти или на борда на круизния кораб. MSC не носи отговорност по никакъв начин за услугите, предоставяни от тези независими изпълнители. Компанията оперира като агент на организатора на бреговите екскурзии. Компанията няма директен контрол върху организаторите на брегови екскурзии и техните услуги, следователно в никакъв случай не може да бъде отговорна за загуба, повреди или наранявания, претърпени от Пасажера в резултат на неизпълнение или по друг начин, причинен от организатора на бреговата екскурзия. Компанията внимателно и грижовно ще избере ползващ се с добро име организатор на бреговите екскурзии. При оценяване на изпълнението и/или отговорността на организаторите на бреговите екскурзии се прилагат местните закони и наредби. Екскурзии на брега се подчиняват на условията и реда на доставчика на брега, включително ползата от всяко ограничение на отговорността и нивото на щетите. Отговорността на Компанията никога няма да надвишава отговорността на доставчика на брегови екскурзии.

26. Законови разпоредби
26.1. Настоящият договор се урежда от българското законодателство. Ако възникне някакъв спор относно тълкуването или прилагането на настоящия договор, той ще бъде отнесен до Съда на България, за да се счита, че има изключителна юрисдикция по всеки спор.

27. Грешки, пропуски и промени
27.1 Полагат се всички усилия, за да се гарантира точността на брошурата на Компанията и/или на съдържанието на официалния уебсайт, но някои промени и грешки може да настъпят след отпечатването на брошурата на Компанията и/или публикуването на официалния уебсайт.
Тъй като Правилата и условията за резервация, приложими за единичен круиз или пакет, са тези, които са в сила към момента на завършване на резервацията, независимо от публикуваните в съответната брошура на Kомпанията, препоръчително е да се консултирате с туристическия агент или да посетите официален уебсайт за най-актуалните Общи условия за резервация.